Культура
09:123 января 2019

Новогодние обещания без усилий: Британский юмор, финские сказки и немецкий креатив

78.ru рассказывает, как без особого морального напряжения обзавестись новыми знаниями.
Фото: pexels.com

В Новый год очень популярно делать громогласные заявления: «Я выучу новый язык», «Я буду больше читать», «Я буду правильно питаться» и т. д. Но к концу праздников большинство забывают о своих обещаниях. А те, кто не забыл, частенько бросают свои планы на полпути. 78.ru подготовил подборку советов, которые помогут читателям без особых усилий начать учить новый язык и питаться правильно.

London is the capital of Great Britain

Только после окончания школы многие из нас начинают понимать, что на уроках английского нужно было быть внимательнее. Знание иностранного язык, оказывается, важно как при устройстве на работу, так и во время путешествий. И english здесь выходит на первое место.

«Беги, дорогая! Там на на финише есть алкоголь!» (Absolutely Fabulous)
«Беги, дорогая! Там на на финише есть алкоголь!» (Absolutely Fabulous)

Чтобы подтянуть свои знания английского можно, конечно, пойти на дорогостоящие курсы и заниматься там по суперсовременным программам. А можно в период новогодних каникул начать смотреть сериалы, фильмы и видео на YouTube в оригинале. Можно начинать просмотры с субтитрами, а потом их выключать. Так, слух быстро привыкает к разговорному английскому. Вот, например, некоторые британские сериалы, которые помогут лучше понимать британский акцент и юмор: «Да, господин министр» (Yes, Minister и его продолжение Yes, Prime Minister), «Непутёвая учёба» (Bad Education), «Выращенные волками» (Raised by Wolves), «Лига джентльменов» (The League of Gentlemen), «Ещё по одной» / «Абсолютно восхитительны» (Absolutely Fabulous), «Внутри 9 номера» (Inside № 9), «Книжный магазинчик Блэка» (Black Books) и «Миранда» (Miranda). Если же хочется больше окунуться в мир английских детективов, то помимо би-би-сишного «Шерлока» (Sherlock) можно также оценить «Джонатана Крика» (Jonathan Creek) с Аланом Дэвисом в главной роли и «Молодой Морс» (Endeavour).

«Я не знаю, кто такой Святой Валентин, но я надеюсь, что он умер один в окружении парочек» (Miranda)
«Я не знаю, кто такой Святой Валентин, но я надеюсь, что он умер один в окружении парочек» (Miranda)

Также можно послушать праздничные подкасты на английском языке. К примеру, BBC разместило в бесплатном доступе подборку аудиозаписей «Рождественских историй» Чарльза Диккенса. Кроме того, для полного погружения «Британский Совет» (British Council) подготовил специальные обучающие видеоролики по типичному английскому Christmas.

Британский английский можно потренировать и при исполнении другого обещания — питаться правильно. Здесь на помощь придёт «Голый шеф-повар». Джейми Оливер (James «Jamie» Oliver) — известный ресторатор, популяризатор домашней кулинарии и здорового питания. За вклад в общественное питание он даже был удостоен Ордена Британской империи. Джейми Оливер выпустил массу кулинарных телепередач. Помимо самого известного «Голого шеф-повара» (The Naked Chef), где герою всего 24 года, также огромной популярностью пользуются «Обеды с Джейми за 15 минут» (Jamie’s 15 minute meals), «Обеды с Джейми за 30 минут» (Jamie’s 30 minute meals) и «Рецепты Джейми, экономящие деньги» (Jamie’s Money Saving Meals). У Оливера есть и целый цикл рождественских кулинарных видео, где он учит готовить здоровые угощения для праздничного стола.

Для тех же, кто больше любит проводить время за чтением книг, издательство Penguin Books подготовило интересный тест. Читателю нужно только выбрать тему произведения, тип персонажа, время и место действия, а сайт сам предложит ему варианты книг на английском, подходящие под запрос.

Санта на продажу, селёдка стекольщика и Йоулутортут

В период новогодних праздников можно также узнать побольше о любимом соседе северо-запада России — Финляндии. Петербуржцы и жители Ленобласти, конечно, что-то знают о Суоми. Они могут с закрытыми глазам найти все торговые центры в Лаппеенранте и Иматре, а также помнят, как добраться из Хельсинки до аэропорта «Вантаа». Но вот в культуре Финляндии жители Северной столицы разбираются не так хорошо. Что уж говорить о национальном языке.

Начать можно с малого — посетить в здании Дегтярных бань выставку финских почтовых открыток, посвященных сауне. Девиз экспозиции: «Русская баня и финская сауна — родные сестры!»

Фото: pxhere.com
Фото: pxhere.com

Если же хочется более подробно проникнуться культурой и языком Суоми, то тут на помощь придёт Институт Финляндии в Санкт-Петербурге. Этот центр финской культуры организует в городе на Неве встречи с писателями, художниками и учеными, проводит выставки, концерты и фестивали. Они рассказывают о книжных новинках и традиционных фильмах. С Институтом также можно начать учить финский язык. Хотя бы для того, чтобы при откатке визы шокировать пограничников своими знаниями.

На новогодних праздниках можно приобщиться к кинематографу Финляндии: «Санта на продажу» (Rare Exports), «Рождественская история» (Joulutarina), «Страна чудес» (Joulumaa), «Удачи тебе, Ворчун» (Ilosia aikoja, Mielensдpahoittaja), «Соломенная шапочка, Войлочная тапочка и братья Рубенс» (Heinähattu, Vilttitossu ja Rubensin veljekset), «Муми-тролли и Зимняя сказка» (Muumien joulu) и «Путешествие Айло» (Ailo — pienen poron suuri seikkailu). Есть и другие прекрасные финские фильмы, которые, правда, менее праздничные и более реалистичные: «Рудник» (Jättiläinen), «Вдаль уплывают облака» (Kauas pilvet karkaavat), «Моя лучшая мама» (Äideistä parhain), «Адский Хельсинки» (Rööperi), «Развод по-фински или Дом, где растет любовь» (Haarautuvan rakkauden talo), «Братки» (Häjyt) и «Восьмой шар» (8-Pallo).

Фото: pexels.com
Фото: pexels.com

В продолжение темы иностранного кинематографа стоит напомнить, что скандинавские фильмы и сериалы уже несколько лет подряд занимают первые строчки мировых рейтингов. Без вклады Финляндии во многие шедевры не обошлось, поэтому в период рождественских каникул можно насладиться «Тайнами Сильверхейда» (Jordskott), «Инспектором Ван Ветерен» (Van Veeteren), проектом «Гуще, чем вода» (Tjockare än vatten), «Сказания Калевалы: Железный век» (Rauta-aika) и «Пограничным городком» (Bordertown).

Кроме того, петербуржцам будет полезно узнать о традиционных рождественских угощениях Финляндии. Набор продуктов в финских кулинарных творениях очень похож на отечественный. Поэтому для практики не придётся бежать в магазин за нужным ингредиентом.

Например, «салат росолли» можно назвать родственником винегрета. При этом «селёдка стекольщика» порадует любителей маринованной закуски.

Немецкий ответ: Почему мы креативны?

Ещё одной организацией, которая знакомит мир с культурой своей страны, является Гёте-институт. В Петербурге этот центр работает уже 25 лет. Гёте-институт помогает жителям Северной столицы выучить немецкий язык, а также проводит массу интересных мероприятий.

К примеру, в этом году они продолжили знакомить жителей Северной столицы с проектом «Разговоры на расстоянии. Генрих Белль и Лев Копелев». В его рамках на «Ленфильме» прошёл показ фильма «Писатель и его город: Достоевский и Петербург». Сценарий к картине создал немецкий писатель Генрих Белль.

Другой немецкий фильм, знакомство с которым прошло в этом году, называется «Почему мы креативны?». Его режиссёром стал Герман Васке. Материал для картины собирался на протяжении 30 лет. Васке попытался раскрыть секрет самого загадочного умения, присущего человеку, — творить. В фильме появляются Дэвид Боуи, Джим Джармуш, Стивен Хокинг, Умберто Эко, Дэвид Линч, Дэмьен Хёрст, Бьорк, Марина Абрамович, Далай-лама, Квентин Тарантино, Ник Кейв, Славой Жижек и многие другие.

Фото: globallookpress.com
Фото: globallookpress.com

Во время новогодних праздников петербуржцы также могут насладиться немецкими сериалами. По интонации и подаче они очень близки к скандинавским шедеврам. Более того кинодеятели ФРГ принимают активное участие в совместных проектах с Финляндией, Швецией, Данией, Норвегией и т. д. Самые высокие рейтинги достались таким немецким сериалам, как «Тьма» (Dark), «Вавилон-Берлин» (Babylon Berlin), «Вина по Фердинанту фон Шираху» (Schuld nach Ferdinand von Schirach) «В розыске» (You are wanted) «Чистильщик» (Der Tatortreiniger) «Германия 83» (Deutschland 83) и «12 знаков» (Zodiak — Der Horoskop-Mörder).

Если говорить о немецкой кухне, то кулинарные традиции отличаются от отечественных, но имеют свои плюсы. Фаршированный гусь с подливкой и Haferflockentaler (немецкое печенье с орехами) вряд ли испортят настроение кому-то в новогодние каникулы.

Фото: pexels.com
Фото: pexels.com

А для тех, кто считает, что в немецкоязычных странах сложно найти здоровую и разнообразную пищу, подготовили специальную кулинарную книгу. «Heimathäppchen: So kocht NRW» (от der Happen — перекус; NRW — Северный Рейн-Вестфалия) рассказывает о богатых кулинарных традициях Германии. Здесь можно обнаружить смесь бельгийских вафель с картофельными драниками, гречневые панкейки с сиропом из красной смородины, пивной суп и многие другие блюда с захватывающими названиями на диалекте.

PS Если Вы всё ещё сомневаетесь в том, что нужно учить новый язык, то 78.ru советует вам посмотреть несколько выпусков проекта TED. Лингвист Джон Макуортер за 10 минут расскажет четыре причины выучить новый язык. Гиперполиглот Сид Ефромович за 15 минут разберёт пять техник, чтобы заговорить на любом языке. А оперный певец и писатель Гэбриэл Вайнер ответит на вопрос, почему нам тяжело учить языки?

КиноЕдаНовый год
Новости партнеров