Вот, возьмём, например, пельмень. И вкусно, и приятно, так и ложится на язычок. Ровно до тех пор, пока не вспомнишь о его мужском роде. То ли дело пицца — и красиво звучит, и в животе урчит.
В нашей редакции женщин больше, чем мужчин, но слово «телеканал» мужского рода, и «праздник» тоже. Разумеется, это несправедливо. Как верно учили мудрые Сепир и Уорф, хоть они тоже были мужского рода, язык влияет на наше мышление. А значит, чем больше в нём феминативов и просто слов женского рода, тем меньше в обществе сексистских предрассудков. Предрассудок тоже он, но это как раз нормально, так как речь идёт о маскулинной практике. Поэтому нет ничего удивительного в том, что в нашей редакции тайно окопалось фем-подполье. Раскрыть его помогла Лиля Кетер, пришедшая к нам в эфир.
Вернувшись домой, девушка выложила в Twitter сканы переписки с сотрудницей телеканала и с эфира с последствиями этой переписки. Наверное, 1 сентября люди и без того слишком много думают о русском языке, поэтому публикация широко разошлась в соцсетях. Сотрудница уточнила, как правильно назвать гостью в титре, чтобы случайно подключившийся к беседе зритель сразу понял, кто в эфире и о чём идёт речь. Лиля попросила назвать её не реставратором, а «реставраторкой», причём «начинающей». Сотрудница поинтересовалась, можно ли написать: «Начинающий реставратор». Лиля ответила, что предпочитает феминатив. На втором скане можно увидеть сам титр: «Лиля Кетер, реставрирует мебель».
Когда репосты стали расходиться, наша сотрудница расстроилась из-за того, что конфиденциальная переписка попала в общий доступ. А суровый редактор поначалу был спокоен. И даже доволен тем выходом из ситуации, который был найден. Дело в том, что Лиля Кетер действительно является начинающим реставратором. Ещё недавно она работала официанткой, а потом полтора года путешествовала автостопом по Латинской Америке. Рассказ о её приключениях можно найти в одном из подкастов, которые по имени и фамилии легко находит «Яндекс». Причём заголовок начинается с «18+» и в нём упоминается «кокс».
После возвращения девушка нашла себя на новом поприще. Она покупает старую мебель, реставрирует её и продаёт. Всё началось с решения «винтажно» обставить съёмную квартиру в центре, а дальше пошло-поехало. Слово «реставратор» всё-таки означает специалиста, который, как правило, получал соответствующее образование. А слово «реставраторка» звучит несколько уничижительно, так как «к» в русском языке нередко играет роль уменьшительно-ласкательного суффикса. В данном случае именно словосочетание «реставрирует мебель» подходит практически идеально.
Поэтому суровый редактор, занятый своими суровыми делами, не сразу понял, почему две картинки вызвали в соцсетях столь существенный резонанс. Внимание, конечно, всегда приятно, но повод вроде бы не совсем очевиден. Но из комментариев стало ясно, что на самом деле наша сотрудница встала перед суровым выбором. С одной стороны, нельзя нарушить патриархальные традиции словарей, в которых отсутствуют многие феминативы, в том числе «реставраторка». Чтобы не стать жертвой репрессивных мизогинных практик из арсенала сурового редактора, например. С другой стороны, сдавать позиции без боя тоже нельзя. Сегодня мы напишем «реставратор» вместо «реставраторки», а завтра нельзя будет написать «маникюрша». Придётся подбирать взамен маскулинатив. Так что в итоге был выбран компромиссный вариант.
Предупрежден — значит вооружён. Мы обязательно постараемся вывести на чистую воду всю экстремистскую фем-ячейку, окопавшуюся у нас. Ведь тот факт, что столь коварная атака на русский язык была совершена в День знаний, многократно отягчает вину. Впрочем, по случаю праздника на этот раз можно объявить превентивную амнистию.