«Тыкают» русским даже в дорогих отелях: вот почему египтяне и турки так с нами обращаются

Одна наша соотечественница, часто отдыхающая в Египте и Турции, поделилась любопытным наблюдением: даже в пятизвёздочных отелях и дорогих ресторанах персонал нередко обращается к русским туристам на «ты». Причём делают это не подростки или уличные торговцы, а, к примеру, молодые официанты, спокойно говорящие пожилым дамам: «Привет! Что ты будешь пить?»
Женщина сказалапризналась, что её это всегда немного коробило: почему молодой парень может обратиться на «ты» к женщине за шестьдесят?
Однако ответ на этот вопрос она случайно получила в хургадском сувенирном магазине, когда зашла купить гранатовый чай. Продавец, молодой египтянин, начал с привычного: «Привет! Ты откуда?», рассыпался в комплиментах Петербургу, а потом, не стесняясь, обратился к пожилой покупательнице рядом: «Ты что-то выбрала? Я тебе скидку сделаю!»
Я не выдержала и задала вопрос, который давно меня интересует. Почему вы обращаетесь на «ты» ко всем русским? Даже к тем, кто старше вас? — вспоминает туристка.
Продавец сначала даже не понял, о чём речь. А узнав, как правильно говорить, очень удивился: дело в том, что в его родном языке просто нет различия между «ты» и «вы». Если ты говоришь с одним человеком — это всегда только «ты». С группой — всегда «вы». Всё просто.
Так что панибратство, которое так раздражает русских в отпуске, на деле всего лишь обычное языковое недоразумение. Ни о каком неуважении, как выясняется, речи не идёт — просто люди искренне не понимают, почему к кому-то нужно обращаться иначе только из-за возраста.