Лук, лайфхак и чекап: в соцсетях составили список самых раздражающих англицизмов

В российских соцсетях развернулась горячая дискуссия по поводу засилья иностранных слов в русском языке. Мало того, что эти слова постоянно употребляет в речи молодёжь — они постепенно проникают во все сферы жизни, что очень раздражает поборников «чистого» языка. Они уверены, что большую часть этих англицизмов легко можно заменить русскими синонимами или аналогами.
Подписчики сообщества «Беречь речь» во «Вконтакте» составили своего рода антирейтинг модных словечек, которые вызывают у них наибольшее отторжение. В «чёрный список» попали следующие слова:
Ивент — от английского event. Так сейчас принято называть любое мероприятие, будь то концерт, свадьба или праздник в честь открытия нового магазина. «Чем людям привычное слово не угодило, не знаю», - пишет автор очередного поста в паблике «Беречь речь».
Чекап — в последнее время этим английским словом для краткости стали обозначать полную проверку состояния здоровья человека, то есть диспансеризацию. И если раньше данный термин использовался скорее неофициально, то теперь даже на рекламных баннерах часто можно встретить призыв «пройти полный чекап».
Митап — от английского meet up («встречаться») —это неформальная встреча для обмена знаниями и опытом. Несмотря на то, что новое словечко действительно намного короче русского аналога, оно всё ещё многих сильно бесит.
Также в число самых ненавистных заимствований попали слова «лук» (в значении «модный образ»), «локация» (в значении «красивое место, например, для фото») и «лайфхак» - вместо него защитники русского языка призывают использовать «совет» или «хитрость».
«Оверсайз», «мейкап» и «вайб» возмущают старшее поколение не меньше: люди не понимают, почему бы не говорить вместо этого «свободный крой», «макияж» и «атмосфера».
Некоторых сводит с ума слово «гаджет»:
Помню, как царапал слух «гаджет», активно внедряемый Малышевой в ее передаче, - делится один из комментаторов. Чем ей не угодило «приспособление» не знаю, ведь гаджеты это — ГАД ЖЕ ТЫ для русского уха.
Многие сходятся на том, что главным источником распространения «вредных» иностранных слов является интернет, а телевидение этому способствует:
Смотришь передачу по ЦТВ и не понимаешь, что сказал ведущий. Ты, русский человек, не понимаешь русского телеведущего!
Тем не менее, у модных англицизмов нашлось немало защитников. Они утверждают, что новые термины потому и стали популярными, что описывают нужное явление или предмет ярче и короче, чем русский эквивалент. Кроме того, напоминают пользователи, большая часть слов в нашем языке и так была когда-то заимствована из латыни, греческого и других языков.