Лингвист СПбГУ рассказал о появившихся во время пандемии «антипословицах»

11 сент, 22:09
Леонид Юрьев
Учёные собрали примеры народного творчества на тему русских пословиц и поговорок — но ковидной эпохи.
Фото: Sebastian Gollnow/globallookpress.com

Профессор лингвистики СПбГУ Валерий Мокиенко и профессор Грайфсвальдского университета Харри Вальтер изучили новые «антипословицы», которые появились в русском языке во время пандемии. Их «Словарь русских ковидных антипословиц-карантинок» включили в академический «Словарь русского языка коронавирусной эпохи», который подготовил Институт лингвистических исследований РАН, передаёт пресс-служба СПбГУ.

Эти антипословицы, по словам авторов исследования, получившего грант Российского научного фонда, — важная реакция людей, социума на те или иные потрясения. По сути, это результат творческого обращения с уже имеющимся в языке богатством пословиц и поговорок — этакие юмористические упражнения.

Учёные включили в исследование как редкие, необычные варианты, так и широко употребимые. Интересно, что первые «антипословицы» появились спустя всего месяц после объявления пандемии.

— Антипословицы потому и вызывают смех, что каждый носитель языка знает первоисточник и сравнивает шутливый вариант с ним. Можно сказать, что такие антипословицы — это картина ковидного мира в зеркале русского языка, — подчеркнул Мокиенко.

Примеры таких ковидных пословиц — «Одна голова хорошо, а две — не менее полутора метров друг от друга», «По маске встречают, по температуре провожают», «Не имей сто рублей, а имей антисептик», «Один в поле не болен» и многие другие.

Исследователи считают, что их труд станет своего рода летописью нынешней эпохи.

— Вот и вы прочтёте наши «ковидки», вновь воскресите в памяти хорошо известные пословицы или просто вспомните эту эпоху, ушедшую (дай-то Боже!) в прошлое, — отметил учёный.

Ранее 78.ru писал о том, что учёные СПбГУ первыми в России получили грант от Цукерберга на биомедицинские исследования.

Другое по теме