Ещё в одном театре Северной столицы появится сурдоперевод

31 мар, 22:03
Олеся Курдюкова
К проекту «Театр без границ» присоединится «Особняк.Театр».
Фото: vk.com/osobnjak

Тифлокомментарии, или аудиодескрипция, когда слабовидящему лаконично описывают предмет, пространство или зрелище на сцене, на данный момент представлено в одном петербургском культурном учреждении — Театре эстрады имени Аркадия Райкина. Уже 4 апреля этот список пополнится «Особняк.Театром», где покажут завоевавшую «Золотую маску» и множество других наград постановку «Комната Герды», сообщает пресс-служба Смольного в среду, 31 марта.

И вскоре, добавили чиновники, их будет ещё больше: Северной столице поставили задачу развиваться как комфортный город для всех жителей, вне зависимости от особенностей здоровья.

— У нас более ста театров и творческих коллективов. В период ограничительных мер многие из них организовали трансляции в интернете, и их смотрели зрители во многих уголках планеты. Но для нас важно, чтобы с постановками могли познакомиться и люди, у которых есть проблемы со слухом. Адаптация спектаклей для таких зрителей необходима. Над этим город сейчас активно работает, — сказал губернатор Александр Беглов, говоря о проекте «Театр без границ».

Градоначальник подписал постановление, согласно которому социально ориентированные НКО из сферы культуры получат из городского бюджета субсидии для возмещения затрат на сурдоперевод театральных постановок и создание к ним тифлокомментариев.

Аналогичные субсидии планируется предусмотреть в ближайшее время для негосударственных театров.

Напомним, около двух недель назад сообщалось, что в Северной столице выбирают театры, где постановки будут сопровождать сурдопереводом.

Другое по теме